mac-3's blog

好きなことを楽しむブログ。

ChatGPTの認知度がやばい……

話題のチャット型AI「ChatGPT」ですが、日本ではまだまだ知られていないみたいです。

 

 

forbesjapan.com

 

 

ニュースによれば、ChatGPTの日本国内認知度は3割程度だそう。

皆さん知らなさすぎです……

 

では、ChatGPTはどれくらい賢いのか?

前回に掲載のブログ「英語力で必要なもの。」を英訳して試してみました。

そしたらもうすごい!

「英訳なんて簡単」と言われそうなスピードで変換してくれるのです。

 

 

When it comes to English proficiency, I feel that the direction individuals are heading in may be subtly different.

For current Japanese people, improving their English proficiency is essential. This is not just necessary for students and the working generation, but seniors will also need English proficiency for daily life from now on. I believe this is an inevitable reality in the near future.

Certainly, there may be differences in the frequency and importance of using English depending on the person. For those who cannot speak English or are not proficient, conversations may be conducted using translation machines or smartphone functions.

However, the basic skill is a must. It is necessary to become able to speak English. That is what I think.

What the Japanese society is demanding from now on is "English proficiency", which refers to the comprehensive power that combines the four skills of "listening", "reading", "speaking", and "writing".

I have been doing online English conversation for about three years and suddenly realized that it may not result in high scores on the TOEIC test.

What is honed through daily online English conversation is the ability to "speak" and "listen". For Japanese people who have few chances to speak English in their daily lives, "speaking" and "listening" are probably the weakest English skills.

Because that's how it was for me back then. I was someone who couldn't speak English at all. Lol.

However, after continuing online English conversation for about three years, the feeling of inferiority towards English disappears. Words come out of my mouth reasonably well. I have room to enjoy conversation and occasionally even make the other person laugh.

However, what companies are seeking are visible numbers, such as TOEIC scores. The TOEIC score is what companies use to judge their employees' English proficiency.

You may understand that TOEIC alone can only judge a biased English proficiency.

TOEIC tests only "listening" and "reading", not "speaking" or "writing".

That means that even if you can have a conversation with a foreigner, it cannot be confirmed on the TOEIC test.

This is why it is said that even if you get a high score on the TOEIC test, you cannot speak English.

But if I were to concede by about 100 steps, I could understand it to some extent. If you can score high on "listening" and "reading", it may lead to high comprehensive English proficiency.

Many companies may think that by looking at only "listening" and "reading", they can judge all four English skills. Probably.

But you know, the most sought-after skills are "listening" and "speaking", aren't they? I feel like the direction is subtly different.

 

 

でもこの英文の英訳がどれくらい正確なのか。

正確さレベルが私には分かりません。なのでGoogle翻訳を使って日本語に再変換して確認してみました。

 

その結果は……もう「すごい」の一言です。

ほぼ間違いがないと言うレベルで正解でした。

 

ChatGPTはまだまだ未熟とは思います。

でも認知度が低すぎですね。

 

今後大きく拡がっていくチャット型AIです。

今から慣れておいても、早すぎると言うことはありません。

むしろ普及期がきた頃にきちんと対応が出来るようにするには、今から動いておくべきなのです。

 

世の中を便利に生きるか、それとも便利ツールも知らずに不便なままで生きるのか。

AIを使うのは、まさにそういうことだと思います。

 

ツールを使いこなせれば、色々なことが便利に処理出来るようになりそうですから。

 

チャット型AIですが、わたしだったどう使うでしょう?

ChatGPTに小説のプロットでも作ってもらいます?

それともブログを翻訳させて、ブログのリーダーを世界中に拡げてみましょうか……

 

夢が拡がりますね。